오늘은 수많은 명작 작품에서 주인공 목소리로 활약한 성우 녹음 전문 성우를 만나 성우 녹음과 오디오 작업 현장의 생생한 속사정을 들어보았습니다.
Q: 콘텐츠 성우 녹음만이 지니는 매력은 무엇이라 생각하시나요.

Q: 성공적인 게임 사운드를 위해서 제작사와 어떻게 소통하시나요.
A: "BGM과 나의 목소리 톤이 충돌하지 않는 게 무척 중요합니다. 음악 단계에서 의도된 무드를 사전에 이해하고 그 공간감에 자연스럽게 스며들 수 어울리는 발성을 연구하기 성우 녹음 위해서 제작진과 많은 대화를 나눕니다."
Q: 요즘 로컬라이징 더빙도 활발히 참여하시는데, 특별히 신경 쓰는 포인트가 있으신가요.
A: "글로벌 타이틀의 현장에서는 바뀐 문장이 입술 모양이나 타이밍에 딱 맞아떨어지는지 가장 살핍니다. 직역된 번역이 아니라, 한국내 팬들이 접했을 때 제일 자연스럽고 멋지게 전달될 수 적절한 표현으로 바꾸는 과정에도 적극적으로 의견을 내는 편입니다."
인터뷰를 통해서 성우 녹음과 음향이 단순한 기술을 초월해 어떻게 치밀한 고민 속에서 만들어지는지 확인할 수 있는 소중한 시간이었습니다.